ディズニーのアトラクション説明で学ぶ英語16

トゥモローランド

 まずは、英語で説明されているものから見ていきましょう。

 

☆Star Tours : The Adventures Continue

Take a Starspeeder 1000 and go on a thrilling, unpredictable space journey!

[Type]
Ride、Speed / Thrills、3D film effects、OK on rainy days、Loud sounds、Go through darkness
[Appropriate for]
Not for expectant mothers、Over 102 cm OK
Presented by JCB
 

Welcome to the world of Star Wars in 3D! You'll enjoy an unprecedented thrill as you find yourself right in the middle of the action with familiar characters from the film series.

 

○単語

unpredictable 予測不可能な

unprecedented 前例のない、新しい

 

 

○文法

  right は多義語。

 (名詞) 右 / 正しいこと / 権利

 (形容詞) 正しい / 右の

 (副詞) 正しく / 右の / まさしく、ちょうど (=exactly) / すぐに

 付加疑問文で 「~ですよね?」付加疑問文の説明

 

as  同時性、理由、比例、様態、譲歩、前置詞、比較、関係代名詞

 

○スラッシュリーディング

Welcome to the world / of Star Wars / in 3D! / You'll enjoy an unprecedented thrill / as you find yourself / right in the middle / of the action / with familiar characters / from the film series. /

 

和訳

スター・ツアーズ : ザ・アドベンチャーズ・コンティニュー

スタースピーダー1000に乗って、スリリングで予測不能な冒険の旅へ。

[タイプ]
ライド、スピード/スリルあり、3D体験、雨の日も安心、大きな音がする、暗やみをすすむ
[対象]
妊娠中の方にはご遠慮いただいております、102cm以上OK
提供:JCB
 

3D映像となった「スター・ウォーズ」の世界へようこそ。おなじみの人気キャラクターと一緒に、これまで以上の迫力と臨場感で予測不能宇宙旅行を楽しもう!

 

☆Stitch Encounter 

Have fun chatting with that mischievous Stitch!

[Type]
Theater type、OK on rainy days、Loud sounds、Go through darkness
[Appropriate for]
No height restrictions
Presented by Daiwa House Industry Co., Ltd.
 

Guests visiting the Stitch Monitoring Station, located in Tomorrowland, will be able to communicate with Stitch in real time over the theater’s large screen. The entire family will enjoy chatting with that mischievous Stitch in this attraction full of humor and surprises.

 

○単語

mischievous あたずら好きな、わんぱくな

 

○文法

Guests visiting the Stitch Monitoring Station, located in Tomorrowland, will be able to communicate ~の部分。

 Guests (visiting the Stitch Monitoring Station,) (located in Tomorrowland,) will be able to communicate Guests will be able to ~が主軸。visiting ~ は現在分詞。located は挿入。

 

this attraction full of humor and surprises の部分。full の前にwhich is が省略していると考えることができる。

 

○スラッシュリーディング

Guests /  visiting the Stitch Monitoring Station, / located in Tomorrowland,/  will be able to communicate / with Stitch / in real time / over the theater’s large screen./ The entire family / will enjoy chatting / with that mischievous Stitch / in this attraction / full of humor and surprises./

 

 

和訳

スティッチ・エンカウンター

いたずら好きのスティッチと、ユーモアたっぷりのおしゃべりを楽しもう!

[タイプ]
シアタータイプ、雨の日も安心、大きな音がする、暗やみをすすむ
[対象]
身長制限なし
提供:大和ハウス工業株式会社
 

トゥモローランドに設立された「スティッチ・モニターステーション」に訪れたゲストは、シアター内のスクリーンに映されたスティッチとリアルタイムな“交信”を体験していただけます。いたずら好きのスティッチとの、ユーモアと驚きにあふれるやりとりを、ご家族みなさまでどうぞお楽しみください。

 

f:id:nicochan0923:20210327103305j:plain