ディズニーのアトラクション説明で学ぶ英語29

マーメードラグーン

 まずは、英語で説明されているものを見ていきましょう。

 

☆Blowfish Balloon Race

Board a shell and join the blowfish as they race round and round.

[Type]
Ride、The world of Disney、OK on rainy days、Go through darkness、Rotates / Spins
[Appropriate for]
No height restrictions

Let the race begin! Colorful, round, puffed up blowfish carrying seashell gondolas for you to ride on, take you on a thrilling underwater spin. Who'll win this buoyant race?

 

○単語

blowfish ふぐ

puff up ~をふくれ上がらせる

gondola ゴンドラ

buoyant 浮力のある、軽快な

 

○文法

Let the race begin の部分。let O 原形で第5文型。

 

Colorful, round, puffed up blowfish carrying seashell gondolas for you to ride on, take you の部分。 blowfish take you が主軸。carrying が現在分詞。 to ride on の意味上の主語は for you のところ。

 

○スラッシュリーディング

Let the race begin! / Colorful, round, puffed up blowfish / carrying seashell gondolas / for you / to ride on, / take you / on a thrilling underwater spin. / Who'll win / this buoyant race? /

 

和訳

ブローフィッシュ・バルーンレース

貝がらに乗って、フグたちが輪になって泳ぐレースに参加。

[タイプ]
ライド、ディズニーの世界を体験、雨の日も安心、暗やみをすすむ、回転する
[対象]
身長制限なし

ブローフィッシュ(フグ)たちのゆかいな回転レースが始まるよ!コミカルにふくらんだブローフィッシュに吊り下げられた貝がらに乗り込み、「よーい、ドン!」

 

☆Mermaid Lagoon Theater (King Triton's Concert)

Enjoy this new, "under the sea" musical show with Ariel and her friends from the Disney film The Little Mermaid.

[Type]
Theater type、The world of Disney、OK on rainy days、Loud sounds、Go through darkness
[Appropriate for]
No height restrictions

A musical concert is about to start in the kingdom under the sea but Ariel, the star of the show, is nowhere to be found… Ariel, who dreams of becoming human, will enchant you with popular songs from Disney’s The Little Mermaid such as “Part of Your World” and “Under the Sea.” Enjoy this brand new show with music, visuals, and dynamic performances!

 

○単語

enchant ~を大いに喜ばせる、うっとりさせる

visual 映像

brand new 真新しい

 

○文法

A musical concert is about to start の部分。 be about to V は「~しそうである」

 

is nowhere to be found の部分。be to 構文。可能の意味。

 

Ariel, who dreams of becoming human, will enchant you の部分。非制限用法。

 

with popular songs from Disney’s The Little Mermaid such as “Part of Your World” and “Under the Sea.” の部分。such as の具体例のマーカー。

popular songs = “Part of Your World” and “Under the Sea.” の関係。

 

○スラッシュリーディング

A musical concert / is about to start / in the kingdom / under the sea / but Ariel, / the star of the show, / is nowhere to be found… / Ariel, / who dreams / of becoming human, / will enchant you / with popular songs / from Disney’s The Little Mermaid / such as “Part of Your World”  /and “Under the Sea.” / Enjoy this brand new show / with music, visuals, / and dynamic performances! /

 

和訳

マーメイドラグーンシアター キング・トリトンのコンサート

まるで海底にいるかのような空間で、ディズニー映画『リトル・マーメイド』のアリエルと仲間たちが贈る新しいミュージカルショーを楽しもう!

[タイプ]
シアタータイプ、ディズニーの世界を体験、雨の日も安心、大きな音がする、暗やみをすすむ
[対象]
身長制限なし

今日は海底王宮のコンサート。ところが主役のアリエルが見当たらず…。人間にあこがれるアリエルが美しい歌声で歌い上げる映画「リトル・マーメイド」の名曲「パート・オブ・ユア・ワールド」や「アンダー・ザ・シー」。映像と音楽、パフォーマンスが一体となった、全く新しいコンサートをどうぞお見逃しなく!

 

☆The Whirlpool

Board a twirling kelp cup and go for a spin.

[Type]
Ride、OK on rainy days、Go through darkness、Rotates / Spins
[Appropriate for]
No height restrictions

These cups are made from colorful kelp! Hop inside, and you're in for a whirlwind of a ride. Let yourself be swept away by the whirlpool and spin around. Be careful or you'll get real dizzy!

 

○単語

twirling くるくる回す 

kelp 昆布、海草

go for a spin ひとっ走りする

be in for ~に直面しそうである

whirlwind 旋風、つむじ風

whirlpool 渦巻き

dizzy 目が回る

 

○文法

Be careful or you'll get real dizzy! の部分。 命令文 or ~ 「さもないと」という意味。

 

○スラッシュリーディング

These cups are made / from colorful kelp! / Hop inside, / and you're in for a whirlwind / of a ride. / Let / yourself be swept away / by the whirlpool / and spin around. / Be careful / or you'll get real dizzy! /

 

和訳

ワールプール

ぐるぐる回る海藻でできたカップ

[タイプ]
ライド、雨の日も安心、暗やみをすすむ、回転する
[対象]
身長制限なし

ケルプ(海藻)でできたカップに乗り込んだら、潮のうず巻きに身をまかせてくるくる回っちゃおう。目を回さないように気をつけて!

f:id:nicochan0923:20210327103305j:plain