城を爆撃する新しい日課を始めたときに使う英会話 【このすば】

好きなもので学ぶ。この素晴らしい世界に祝福を! God's Blessing on this Wonderful World!

 

Conversaion

かずま Say, if you want to do magical training, can't you go on your own?

 

めぐみん If I did that, who would carry me home? After one shot, I can't move anymore.

 

かずま (Is she going to make me tag along for this every day?)

 

かずま Hey, right here's fine, isn't it? Just use your magic on whatever and let's go back.

 

めぐみん I can't do that! If I don't do it somewhere far from town, I'll be scolded by the guardsmen again.

 

かずま You just said "again," didn't you? Did they get mad and call you a nuisance because of the noise?

 

めぐみん Y- yea...

 

かずま Guess we have no choice...

 

めぐみん Is that an abandoned castle?

 

かずま It's so eerie.

 

めぐみん I'll use that! Surely nobody will complain if I obliterate that!

 

かずま Uh, yeah...

 

めぐみん Crimson-black blaze, king of myriad worlds, though I promulgate the laws of nature, I am the alias of destruction incarnate in accordance with the principles of all creation. Let the hammer of eternity descend unto me! Explosin!

Burn to ashes within the crimson. This is fantastic...

 

かずま (And that's how my new daily routine with Megumin began.)

 

アクア It's cheap, dirt cheap! Presh cabbage!

 

かずま (Left dead broke, Aqua worked hard at her part-time job every day.)

    (Darkenss said she was going to do weight training back at her family home for a while) 

    (Megumin, who had nothing in particular to do, commuted to that abandoned castle every day and kept unleashing explosion magic on it.)

                On cold, rainy evenings...

 

めぐみん -plosion!

 

かずま On calm, early afternoons, right after lunch...

 

めぐみん -sion!

 

かずま On invigorating, early morning walks...

 

めぐみん -on!

 

かずま I'd give that one 60 points, I think. It was lacking in volume.

 

かずま (No matter the occasion, Megumin unleashed magic upon that abandoned castle every day. I kept close, observing her magic, and eventually came to understand the quality of each day's explosion magic.)

 

めぐみん Explosion!

 

かずま It feels pretty good today. The explosion's shock waves practically reverberate through my flesh and bones, and yet the delayed vibrations of the air seem to stroke my skin. Nice explosion!

 

めぐみん Nice explosion! You've come to understand the path of explosions, Kazuma. How about it?  Why not learn explosion magic for real?

 

かずま It could be fun to acquire it in the future, if I can afford to.

 

めぐみん That's a great attitude.

 

 

和訳

かずま なあ、魔法の訓練なら一人で行けばいいだろ?

 

めぐみん そしたら、一体誰が私をおぶって帰るんですか? 一発撃ったら動けなくなるんですよ。

 

かずま ちょっとして、俺はこれから毎日これに付き合わされるのか?

 

かずま もうこの辺でいいだろ? 適当に魔法撃って帰ろうぜ

 

めぐみん ダメなのです! 街から離れたところじゃないとまた守衛さんに叱られます。

 

かずま 今おまえ「また」って言ったな。音がうるさいとか迷惑だって怒られたのか?

 

めぐみん うぅぅん

 

かずま 仕方ねぇーなー

 

めぐみん あれは廃城でしょうか?

 

かずま 薄気味悪いなあ

 

めぐみん あれにしましょう! あれなら盛大に破壊しても誰も文句は言わないでしょう

 

かずま あ、おぉぉ

 

めぐみん 赤き刻印 挽回の王 天地の法を敷衍すれど、我は万象祥雲の理 崩壊破壊の別名なり 永劫の鉄槌は我もとに下れ エクスプロージョン!

燃え尽きろ 紅蓮の中で 最高でっす...

 

かずま こうして俺とめぐみんの新しい日課が始まった。

 

アクア 安いよ 安いよ! 新鮮なキャベツですよ!

 

かずま (文無しのアクアは、毎日アルバイトに励んでいる)

    (ダクネスはしばらく実家で筋トレをしてくると言っていた)

    (とくにやることのないめぐみんは、その廃城の側)

    それは寒い日...氷雨降る夕方

 

めぐみん -プロージョン!

 

かずま それは、穏やかな食後の昼下がり

 

めぐみん -ジョン!

 

かずま それは早朝のさわやかな散歩のついでに

 

めぐみん ョン!

 

かずま 60点か。音圧が物足りない。

 

かずま (どんなときでも、めぐみんは毎日その廃城に魔法を放ち。めぐみんの傍らで魔法を見つつけていた俺は、その日の爆裂魔法の出来がわかるまでになっていた。)

 

めぐみん エクスプロージョン!

 

かずま 今日のはいい感じだな。爆裂の衝撃波がズンと骨身に浸透するかのごとく響き、それでいて肌をなでるかのように空気の振動が遅れてくる。ナイス爆裂!

 

めぐみん ナイス爆裂! かずまも爆裂道がわかってきましたね。どうです?いっそ本当に爆裂魔法を覚えてみては?

 

かずま でも将来、余裕があったら習得してみるのも面白そうだな。

 

めぐみん いい心がけです。

 

 

解説

If I did that, who would carry me home? After one shot, I can't move anymore.

仮定法。

 

Is she going to make me tag along for this every day?

make は使役動詞。後ろはO 原形をとる。

tag along 一緒についていく

 

I can't do that! If I don't do it somewhere far from town, I'll be scolded by the guardsmen again.

'll be scolded 助動詞+受動態の形。

 far from 「~から遠くに、~から離れて」

guardsman 「州兵、近衛

 

Did they get mad and call you a nuisance because of the noise?

call は第5文型を取る。because of の後ろは名詞がくる。

 

Guess we have no choice...

have no choice 「手がない、そうせざるをえない」

 

Is that an abandoned castle?

abandoned 「見捨てられた、放棄された」

 

It's so eerie.

eerie 「不気味な」

 

I'll use that! Surely nobody will complain if I obliterate that!

obliterate 「消し去る」

 

Crimson-black blaze, king of myriad worlds, though I promulgate the laws of nature, I am the alias of destruction incarnate in accordance with the principles of all creation. Let the hammer of eternity descend unto me! Explosin!

Burn to ashes within the crimson. This is fantastic...

crimson 「深紅」

blaze 「炎」

myriad 「無数」

promulgate 「~を発布、公布する」

alias 「別名」

incarnate 「体現する」

in accordance with 「~に従って、一致して」

descend 「下る、落ちる」

Burn to ashes 「焼けて灰になる」

 

Left dead broke, Aqua worked hard at her part-time job every day.

dead broke 「無一文」

 

Darkenss said she was going to do weight training back at her family home for a while

weight training 「筋トレ」

for a while 「しばらくの間」

 

Megumin, who had nothing in particular to do, commuted to that abandoned castle every day and kept unleashing explosion magic on it.

 

, who ~ , 非制限用法で挿入。 nothing to do の間に in particular が入っている。

commute 「通勤する、通学する、通う」

unleash 「解き放つ」

 

On cold, rainy evenings... On calm, early afternoons, right after lunch... On invigorating, early morning walks... 

前置詞はin ではなく、on になっているのに注意。

invigorating 「爽快にさせる」

 

I kept close, observing her magic, and eventually came to understand the quality of each day's explosion magic.)

come to 「~になる」

 

It feels pretty good today. The explosion's shock waves practically reverberate through my flesh and bones, and yet the delayed vibrations of the air seem to stroke my skin. Nice explosion!

reverberate 「反響する、こだまする、鳴り響く」

flesh and bones 「骨身」

vibration 「振動」

 

It could be fun to acquire it in the future, if I can afford to.

it = to acquire it ~

afford to の後ろは省略されている。acquire ~が省略されている

 

That's a great attitude.

attitude 「態度、心構え」

f:id:nicochan0923:20210424112854p:plain