デスマで忙しい人を癒すときに使う英会話 【ミニドラ】

好きなもので学ぶ。

☆第2話 

 

カンナ Kobayashi's late! 

 

トール You're right. She said she's been busy with her death march lately, but... I know!

 

カンナ ?

 

小林 I'm home.

 

トール、カンナ Welcome home.

 

小林 What's this?! You're Victorian maidas!

 

トール Starting today, we'll provide you comfort to ease your weariness, Miss Kobayashi.

 

カンナ Comfort.

 

小林 I'm home

 

トール Coming! Welcome home, Miss Kobayashi!

 

カンナ Would you like dinner? Or a bath?

 

小林 Attendants from the Taisho era, huh? NIce.

 

小林 I'm home.

 

トール Today we're your harem!

 

カンナ Come on, Kobayashi.

 

小林 Wait, I'm a woman, though...

 

小林 I'm home.

 

トール It's forest therapy!

 

カンナ Phytoncide!

 

小林 Yeah, this isn't comforting. Put it back.

 

 

和訳

カンナ 小林遅い!

 

トール そうですね。最近はデスマで忙しいみたいで... あっそうだ!

 

カンナ ん?

 

小林 ただいま。

 

トール、カンナ お帰りなさいませ

 

小林 なにこれ! ビクトリアンメイドじゃん!

 

トール 今日からお疲れの小林さんに癒しをお届けしますね。

 

カンナ 癒し~

 

小林 ただいま

 

トール はーい! おかえりまさいませ、小林さん!

 

カンナ ご飯にする?それともお風呂?

 

小林 大正時代の女給さんか~ いいね。

 

小林 たっだいま!

 

トール 今日はハーレムです!

 

カンナ 小林かもーん

 

小林 いや、私女なんだけど

 

小林 ただいま

 

トール 森林セラピーです!

 

カンナ フィトンチッド

 

小林 うん、癒されない。 元に戻して

 

解説

You're right. She said she's been busy with her death march lately, but... I know!

death march 「デスマーチ、デスマ」

時制に目を向けよう。said she's been .... lately

 

I'm home. Welcome home.

ただいま - おかえり

 

Starting today, we'll provide you comfort to ease your weariness, Miss Kobayashi.

provide は本来第4文型を取らない。

ease 「和らげる」

weariness 「疲労

 

Attendants from the Taisho era, huh? NIce.

attendant 「接客係」

era 「時代」

 

Today we're your harem!

harem 「ハーレム」

 

It's forest therapy! Phytoncide!

Phytoncide 

フィトンチッドphytoncide)とは、微生物の活動を抑制する作用をもつ、樹木などが発散する化学物質。 植物が傷つけられた際に放出し、殺菌力を持つ揮発性物質のことを指す。 森林浴はこれに接して健康を維持する方法だが、健康だけでなく癒しや安らぎを与える効果もある。

 

f:id:nicochan0923:20210413135746p:plain