英文解釈の極意017

英文解釈の極意を紹介していく記事になります。ノートに書いて自分だけの秘密の解釈書を作ろう。

 





☆例文

Ebola is a virus that can cause severe bleeding and organ failure. In serious cases, it can lead to death. A version of Ebola that came from Sudan is currently spreading in Uganda.

WHO to Deploy Experimental Ebola Vaccines to Uganda

 

Q、このthatは何のthat?

 

☆ポイント17 関係代名詞と同格のthatを識別する

 今回のポイントは「関係代名詞と同格のthatを識別する」です。

 

ex. The news that I told you.

ex. The news that he passed the exam.

 

この2つのthatはthe newsを説明しているように見えますが、役割が違うことに注意しましょう。まず、名詞を説明するthatには、2つあります。関係代名詞と同格です。

 

上の文が関係代名詞です。見分けるポイントは、後ろの文が不完全文ということです。つまり、名詞が欠けた箇所があるということです。tellは、第4文型を取る動詞なので、I told you the newsだったということね。

 

一方、下の文は同格です。見分けるポイントは、後ろの文が完全文ということです。つまり、欠けたところがないということです。訳すときは「~という」と訳します。

 

☆例文の解説

Ebola is a virus that can cause severe bleeding and organ failure.

 

このthatが何のthatかを考えてみましょう。そのためには後ろを見るのでした。すると、Sの部分が欠けているとわかるので、このthatは関係代名詞だと判断できます。ちなみに3文目のthatも関係代名詞ですね。

 

 

訳例

エボラは、重度の出血や臓器不全を引き起こすウイルスです。

☆暗記事項チェック

ノートに書いてすぐに答えられるまでに繰り返そう。

 

1、関係代名詞のthatと同格のthat

 

nicochan0923.hatenablog.com