まずは、英語で説明しているものを見ていきましょう。
☆DisneySea Electric Railway
Board an elevated electric trolley to Port Discovery.
Ride above the bustle of the city, and what do you see? A beautiful harbor that is somehow familiar, even though it's your first view of it. You've arrived at none other than the marina of tomorrow, Port Discovery. You've traveled through the horizons of time.
○単語
elevated 高い、高く作られた
bustle 喧騒
somehow どことなく
none other than ~にほかならぬ、まさしく~で
even though ~であるけれども、
○文法
even if は仮定の内容、even though は事実の内容
the marina of tomorrow, Port Discovery は同格。
○スラッシュリーディング
Ride / above the bustle / of the city, / and what do you see? / A beautiful harbor / that is somehow familiar, / even though it's your first view / of it. / You've arrived / at none other than / the marina of tomorrow, / Port Discovery. / You've traveled / through the horizons/ of time. /
和訳
ディズニーシー・エレクトリックレールウェイ(アメリカンウォーターフロント)
電動式トロリーに乗って、ポートディスカバリーへ。
喧噪の街並を抜けると、見えてくるのは初めてなのに懐かしい華やかな港。ここは時空を超えた未来のマリーナ、ポートディスカバリー。
☆Toy Story Mania!
Board a tram and play some fun carnival games with Woody, Buzz, and their pals.
Go in through Woody's wide open mouth and you'll find that you've shrunk to the size of a toy! A great time playing the carnival games set up under Andy's bed is waiting for you!
○単語
pal 仲間
shrink shrank shrunk / shrink shrunk shrunken
carnival カーニバル、催し物、移動遊園地
○文法
A great time playing the carnival games set up under Andy's bed is waiting for you! の部分。
A great time (playing the carnival games (set up (under Andy's bed ))) is waiting for you! となっている。set は現在形、過去形、過去分詞の形が変わらないので注意。この場合、過去分詞。
○スラッシュリーディング
Go in / through Woody's wide open mouth / and you'll find / that you've shrunk / to the size of a toy! / A great time / playing the carnival games / set up / under Andy's bed / is waiting for you! /
和訳
トイ・ストーリー・マニア!
トラムに乗って、ウッディやバズたちと一緒にシューティングゲームを楽しもう!
ウッディが広げた大きな口から中へ進むと、いつのまにかおもちゃの大きさになっちゃった?!アンディのベッドの下で、おもちゃの世界のシューティングゲームを楽しもう!
☆Big Cith Vehicles
Board a classic vehicle for a ride around American Waterfront.
These vehicles were popular in the early 20th century, right when automobiles began to take over from horse-drawn carriages. High end for the time, these vehicles are extra fancy. Step aboard and ride through the streets of New York City in style. There are many models to choose from -- the open-top town car, the police wagon, the delivery truck, and more.
○単語
automobile 自動車
take over 引き継ぐ
horse-drawn 馬が引く
fancy 高級な
carriage 乗り物、車
in style 流行の
○文法
There are many models to choose from の部分。 many models なので、are になっている。
○スラッシュリーディング
These vehicles were popular / in the early 20th century, / right when automobiles began / to take over / from horse-drawn carriages. / High end / for the time, / these vehicles are extra fancy. / Step aboard / and ride / through the streets / of New York City / in style. / There are many models / to choose from / -- the open-top town car, / the police wagon, / the delivery truck, / and more. /
和訳
ビッグシティ・ヴィークル
クラシックカーに乗って、アメリカンウォーターフロントを周遊。
20世紀初頭、馬車に代わる新しい動力として脚光を浴びた自動車。そんな時代のスタイリッシュな自動車に乗り込んで、ニューヨークの町を優雅に観光しよう。ヴィークルはタウンカー(大型オープンカー)、ポリスワゴン、デリバリートラックなど種類も豊富。